Вход в Зоопарк
gps мониторинг автотранспорта и мобильных сотрудников.
Вход > Windows Mobile > Апрель 2003г.
--
10 Апреля 2003г.

«Говорящий» словарь для PocketPC

автор: Kengurator
версия для печати

English<->Russian Talking Partner Dictionary for Pocket PC — так официально называется новый словарь компании Ectaco — осуществляет двусторонний перевод английских и русских слов и озвучивает все английские слова, включенные в словарь. Словарную базу, составляющую 550 тыс. слов и выражений, подготовили специалисты ЭКТАКО. Решив посчитать количество слов, я сбился на фразе «ability: man of great abilities» (высокоодаренный человек), смутился :) и решил поверить им на слово.

Интерфейс
Интерфейс программы прост и понятен с минимумом кнопок и единственным меню Tools, в котором нет ничего полезного, кроме регистрации и справки на английском языке. Экран делится на три части. Вверху находится строка ввода (со списком просмотренных слов), далее — словарные статьи, и, наконец, сам перевод. Область словарных статей, в свою очередь, состоит из трех разделов — Main (Основной список), Filtered (Список пользователя) и Query (Поиск).

Ну, с первым разделом все понятно, во второй можно заносить часто употребляемые слова, а в третьем отображаются все статьи, где находится искомое слово. Второй список полезен для изучения языка. Слова в него заносятся с помощью «трехстрелочной» пиктограммы, а удаляются нажатием красного «крестика». При этом русские и английские слова хранятся отдельно.

Третий список очень удобен тем, что можно отыскать слово в разных словосочетаниях и фразах. Для этого предусмотрена пиктограмма лупы. Здесь, однако, есть подводный камень. Например, поиск статей с местоимением «my» обнаружит огромное количество слов, оканчивающихся на «my» («academy» и проч.). Но и этот камень можно обойти, если перед словом вставить «пробел».

Если вдруг ваш карманный «товарищ» не русифицирован, вы можете пользоваться виртуальной клавиатурой (Russian keyboard), входящей в состав словаря и вызывающейся стандартным способом.

Очень удобен переход между направлениями перевода — достаточно дважды «топнуть» по переведенному слову, чтобы сменить ориентацию словаря.

В нижней части экрана расположены пиктограммы (слева направо): смена словаря (английский <-> русский), копирование, вставка, очистка строки ввода, Undo и громкоговоритель. Последняя пиктограмма и отражает, собственно, главную особенность этого словаря.

ГОЛОС
Итак, мы нашли слово и хотим посмотреть транскрипцию. Но ее нет, есть ГОЛОС! Синтезированный «мужской» ГОЛОС с американским акцентом, растягивающий слова, чтобы правильно обозначить ударение. Например, слово «rubberized» звучит примерно так — «раберааааайзд». Не могу ничего сказать о произношении, но транскрипцию ГОЛОС заменяет вполне успешно.

Для создания ГОЛОСА разработчики использовали технологию перевода текста в речь (Text-To-Speech). Я запросил у них дополнительную информацию и получил следующий ответ:

«В настоящее время известно два подхода, используемых в решении этой задачи: формантный синтез и компилятивный синтез речи. Мы выбрали первый подход, так как считаем его более гибким, хотя и более трудоемким. Для наглядности приведем краткое описание каждого из подходов и небольшой сравнительный анализ. Каждый синтезатор состоит из двух модулей: модуля лингвистической обработки и модуля цифровой обработки сигнала. Первый модуль является общим для любого типа синтезатора, разница заключается только в способе формирования выходного сигнала, который реализуется во втором модуле. Суть компилятивного синтеза заключается в «склеивании» кусков человеческой речи — единиц синтеза. Сейчас в мире это наиболее популярный подход, так как его реализация намного проще. В основном все сводится к подготовке базы единиц синтеза. Какие недостатки: во-первых, такая система требует значительных объемов памяти, во-вторых, синтез не является гибким: привязан к конкретному голосу человека, который был «донором» единиц компиляции. Формантный синтез основан на эмуляции голосового тракта, путем моделирования так называемых формант — устойчивых резонансов голосового тракта. Теоретически этот подход совершенно корректно описывает природу образования речи. Вся трудность заключается в описании параметров формант и переходов между ними. Но если уж такие параметры описаны достаточно детально, то этой системе нет равных. Этот подход позволяет моделировать различные голоса — переключаться между детскими, женскими и мужскими голосами, без составления дополнительных баз. Другим преимуществом является незначительные требования к ресурсам».

И действительно, вся программа после установки занимает в компьютере 3,9 Мб (я поставил ее на карту памяти).

Но для успешной работы словаря требуется не менее 8 Мб оперативной памяти (Program Memory). И хорошо, что ГОЛОС у словаря мужской, а не детский или женский. Почему, вы поймете сами, познакомившись со словарным запасом словаря :)

Словарный запас
Как и в любом бумажном словаре, многие слова здесь дополнены примерами, часто идиомами, поговорками, сленгом. Они выводятся отдельными статьями под «родительскими» словами и отмечены скобками-«елочками». И в строке ввода они отображаются вместе с «родительскими» словами. Например, «rap: not a rap» или «share: go shares in smth. with smb.». ГОЛОС читает всю строку, и, чтобы отделить «зерна от плевел», приходится вслушиваться в этот, и без того «нечеловеческий», голос («шеее: гоу шееейз ин самс уисс сам» :)

Но, очевидно, это единственный недостаток «говорящего» словаря. На остальные мелочи, вроде англоязычного интерфейса и справки, внимания можно не обращать :)

Словарный запас и подход к составлению статей достойны всяческих похвал. Вы можете найти не только слово «призрак», но и «призрак надвигающейся войны» и «призрак смерти». Особенно удачно представлена ненормативная лексика, подобранная с большим вкусом и знанием обоих языков. Некоторые выражения я услышал впервые :)

Достоинства
Простой и понятный интерфейс
Удобная функция поиска слов
Большое количество идиоматических, разговорных и сленговых выражений
Собственная виртуальная клавиатура.

Недостатки
ГОЛОС произносит не только нужное слово, но и «родительское» (если оно есть, конечно)
Интерфейс и файл справки переведены на английский язык (или не переведены на русский :)

Резюме
Замечательный словарь для пользователей старше 18 лет. Хорош для изучения английского языка с американским акцентом.





Обсудить на Базаре ручных компьютеровОбсудить на Базаре ручных компьютеров

’витырь Љенгуратора



--
Просим при воспроизведении материалов этого сайта делать ссылку на Зоопарк ручных компьютеров
Copyright © 1999-2016 Зоопарк ручных компьютеров